平地花式动作汉英对照表

    为什么要起个中国名字呢?
    因为这些外文的名词有各地的特点,文字有英文,法文等,还有的名字来历不祥,很抽象,对于我们从名字辨别动作有时很难。如果有中文对应的名字表那么会方便的多!我想中文名字应存在的特点是–

    1、能够让人们一看名字,便知道技术特点。这对于自学者尤为重要。
    2、名字首先应当强调动作的方向是前向还是后向或横向以及原地,
    3、然后是参与动作的是单脚还是双脚, 
    4、动作的特点是交叉,跳跃或转体等,
    5、说明桩的情况多个还是单个,
    6、能够依照动作特点分类,能够透过名字看到同样一类动作的相通性,
    7、名字抛弃英文,依动作实质命名. 有些外文名字相似,但是动作的实质是不同的(譬如:crazy 和 double crazy名字相似,技术上却完全不同,没有必然的联系,反倒是和stroll很相似,应当归为一类),因此如果没有中文及其分类很容易使其混淆。
8, 名字的出处依法国的轮滑录像为标准,韩国的动作因为个别的太过于炫耀,不流畅,因此暂不采纳。当然,由于整理的仓促所以毛病难免,就算抛砖引玉吧。

    onecone back  后向双脚交替交叉过单桩
    doublebackcross  后向双脚交替交叉过桩
    onecone  前向后脚交替前叉过单桩
    double crazy  前向后脚交替前叉过桩
    back stroll  后向后脚前叉过桩
    stroll  前向后脚前叉过桩
 
    crazy legs  原地双脚括弧绕桩
    chapchap  横向括弧过桩
    heel-toe special  横向脚跟脚尖交替括弧过桩
    special  横向脚尖括弧过桩
 
    crab  横向蟹步跑过桩
    crabcross  横向蟹步跳跃过桩
 
    crazy   横向前-后交叉过桩
    onecone crazy  原地前-后交叉过单桩
    volte  横向前-后交叉转体过桩
    gregfret  原地前-后交叉转体过桩
    crazy sun   双前-双后交叉转体过桩
    onecone crazy sun  双前-双后交叉转体过单桩
 
    crosier  后向双脚交叉过桩
    nelson  横向双脚交叉过桩
    crosier anvt  前向双脚交叉过桩
    heel-toe cross  前向脚跟脚尖交叉过桩
    heel-toe cross back  后向脚跟脚尖交叉过桩

    eight  原地八字绕桩
    infini  原地单脚八字过桩
 
    snaker  后向蛇行过桩
    snakeavt  前向蛇行过桩
    heel-toe snake  前向脚跟脚尖蛇行过桩
    heel-toe snake back  后向脚跟脚尖蛇行过桩
 
    heel wheeling  前向单脚跟过桩
    ghwling  前向单脚跟后提腿过桩
    toe wheeling  前向单脚尖过桩
    piedavt  前向单脚过桩
    piedar  后向单脚过桩
 
    italienne  前向转体接后交叉过桩
    mabrouk  前交叉转体后交叉过桩
 
    x  横向X形过桩
    x back  后向X形过桩
    x jumpe  横向X形跳跃过桩
 
    oliver  前向双脚尖旋转过桩
    sun  前向风车滑过桩
    eagle  一字过桩
    cafetiere  前向单脚下蹲过桩
    wiper  横向单脚W形过桩
    footspin  单脚跳跃加转体过桩